Les expressions chtimi de ma jeunesse

Quand té di chi parle comme ichi

Cha ché fourbi !

Traduction: ” mais quel désordre “

août 15, 2006 Posté par jpde | picard | | Pas encore de commentaires

Cha ché ‘l ferdon !

Traduction en français: “ça alors!”

août 15, 2006 Posté par jpde | picard | | Pas encore de commentaires

I n’a pas pu d’nez qué d’cul

Se dit pour signifier que la personne dont on parle n’est pas très futée.

août 15, 2006 Posté par jpde | picard | | Pas encore de commentaires

I raconte des coulles après basse messe

Se dit de quelqu’un qui raconte n’importe quoi. Maintenant pourquoi faire allusion à une messe?

Si quelqu’un a la réponse cela m’intéresse.

août 15, 2006 Posté par jpde | picard | | Pas encore de commentaires

Jen’ vo pas heine chique ed toubaque

Expression bizarre pour dire qu’on est mal à l’aise, fatigué et sans énergie.

août 15, 2006 Posté par jpde | toubaque | | Pas encore de commentaires

I qué des gruos

Expression typique qui signifie qu’il tombe une averse.

août 15, 2006 Posté par jpde | gruos | | Pas encore de commentaires